Gå till innehåll

Undertexter


CGD

Recommended Posts

Jag har en film i mkv format. Det finns en integrerad engelsk textning till filmen. Men jag har även en engelsk srt fil med alla undertexter. Den har jag översatt och hoppades på att den skulle komma med men det verkar som att ingen srt fil kommer med. Så vad är det nu som inte stämmer.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

 

Kanske kan vara något, annars skulle jag gissa att något har blivit fel i srt filen när du översatt, prova köra den genom något av verktygen som nämns här: http://www.ehow.com/info_12168928_software-fix-syntax-error-srt-file.html

Redigerad av si3rra
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag öppnar den engelska sub filen i Anteckningar.  Den nya svenska har jag följaktligen skrivit i Anteckningar. Den fil jag översatte var sparad i UTF-8 så den fil jag gjorde sparade jag i samma format. Men nu har jag tittat mer på det här och det är ju så att filmen i mkv format inte läser den engelska srt filen heller utan har en integrerad subfil.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Är texten "hårdkodad" eller vad man ska säga, eller ja om texten är i själva bilden på filmen så går det nog inte att göra något åt den (lite som att har du skrivit med en bläckpenna på ett papper så är det där)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det enda du kan göra med en hårdkodad text är att "croppa" filmen,dvs ändra formatet i bildrutan genom att svärta den del som är texten...och det blir inget bra resultat hur man än försöker. Surt.

Är du säker på att inte texten ligger i en egen fil inbakad i .mkv behållaren? Om så, kan du extrahera texten och lägga in en egen med mkvTool....nått.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Bara spånar nu. Kanske är just för att det redan finns integrerade undertexter som den inte automatiskt läser in den externa filen. Finns det inget menyval under Arkiv eller liknande där du manuellt kan tala om att den ska ladda in SRT-filen? 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Så här har jag gjort.

Laddar ner en engelsk text eftersom jag inte hittar någon svensk. Jag översätter den först i Google och går sedan igenom den för att kolla upp översättningen. Google är faktiskt riktigt bra men har inte klarat av att översätta allt på en gång utan jag fick ta det i bitar. Men Google är inte helt felfri. När det skulle bli min blev det gruvan. :rolleyes:

Efter detta har jag prövat alla möjliga sätt att få in den svenska texten vilket inte har lyckats. Men Venoms förslag om MKVTools visade sig efter några tester vara riktigt bra. MKVTools installerade två program, mkvmerge GUI v7.2.0 64 bit och MKVToolNix GUI v7.2.0 64 bit.

Jag börjar med att ta in filmen med integrerad engelsk text i mkvmege där den delas upp i tre delar, film, AC3 ljud och subtext. Jag kan kryssa ur texten och kör programmet och får ut en filmfil utan text. Den filmfilen lägger jag i samma katalog som svensksuben. De har inte samma namn. Kör sedan programmet och får ut en Mkv fil med integrerad svensk sub. Programmet är snabbt det tar bara en eller ett par sekunder på sig.

Det fungerar fint i datorn men bäst av allt, det fungerar i min blu-ray spelare också. Jag har ju nu bara testat detta på en mkv fil, hur det blir framöver vet jag ju ännu inte. Hoppas det fungerar då också.

 

 

Redigerad av CGD
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Delta i dialogen

Du kan skriva svaret nu och registrera dig senare, Om du har ett konto, logga in nu för att svara på inlägget.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Du har klistrat in innehåll med formatering.   Ta bort formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa nytt...