Sunshine Posted January 16, 2010 Share Posted January 16, 2010 (edited) Jag gjorde mitt bästa, att prova på att översätta det DU skickade. Varför jag infogar det här! -Jo, den var bra och betänksam. Stearinjluset uppe på vinden: Farväl rosen av England, må Du alltid växa i vårat hjärta. Du var en som såg till att vårt liv blev isärdraget. Du kände till landet vårat och viskade hur svårt vi hade. Nu har du farit till himlen och skrivit ut ditt namn i en stjärna. Jag tycker att, du levt ditt liv som ett stearinljus uppe på vinden men aldrig slocknat utmed solnedgången, fastän regnet satt igång. Fotstegen dina, kommer alltid att hamna här, på Englands grönaste kullar. Stearinljuset blev dock utbränt...... Man har förlorat skönheten, tomma dagar utan skratt. Facklan skall man alltid bära.För våran Nation är ännu ung. Fastän man försöker, så ge sanningen tårar.Mer än våra ord kan uttrycka glädjen du gav oss genom åren. Farväl rosen av England, från ett förlorat land utan själ. Edited January 16, 2010 by Sunshine Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
essin Posted January 16, 2010 Share Posted January 16, 2010 (edited) Jag gjorde mitt bästa, att prova på att översätta det DU skickade. Varför jag infogar det här! -Jo, den var bra och betänksam. Stearinjluset uppe på vinden: Farväl rosen av England, må Du alltid växa i vårat hjärta. Du var en som såg till att vårt liv blev isärdraget. Du kände till landet vårat och viskade hur svårt vi hade. Nu har du farit till himlen och skrivit ut ditt namn i en stjärna. Jag tycker att, du levt ditt liv som ett stearinljus uppe på vinden men aldrig slocknat utmed solnedgången, fastän regnet satt igång. Fotstegen dina, kommer alltid att hamna här, på Englands grönaste kullar. Stearinljuset blev dock utbränt...... Man har förlorat skönheten, tomma dagar utan skratt. Facklan skall man alltid bära.För våran Nation är ännu ung. Fastän man försöker, så ge sanningen tårar.Mer än våra ord kan uttrycka glädjen du gav oss genom åren. Farväl rosen av England, från ett förlorat land utan själ. Tack Sunshine. Den översättningen från "Norrlänska" var MYCKET bra. Originalet är Candel in the wind. Av Sir Elton John Hjärtligt till Dig Sunshine essin Edited January 17, 2010 by essin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.