Gå till innehåll

Skal, skinn och hur hänger det ihop rent språkligt?


_.M

Recommended Posts

Fick hjälp av en kollega att läsa etiketten på en kinesisk te. Hon sa att det var apelsinskinn i. På svenska säger vi ju skal normalt. Men apelsinskal och exempelvis sködpaddsskal har ju inte jättemycket gemensamt, Då känns apelsinskinn mer rimligt med tanke på att det är mjukt osv.

Så varför säger vi skal?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Skal används väl där det är frågan om ett skydd?

Skaljacka - skydd mot väder (vind/regn men inte värme)
I larmsammanhang säger man skalskydd och avser då ex. en detektor på ett fönster, fönster/väggar, dörrar skyddar det som finns inuti.

Skaltång - används för att ta bort den skyddande isoleringen på en ledare.
Bananskal och apelsinskal skyddar frukten.

Skinn som i vår hud är ju visserligen till för att skydda inre organ men huden är ju själv ett organ, vårt största..

Å andra sidan kan ju ett renskinn skydda en från väder med ;)

Redigerad av Mikael63
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Mjölken skinnar sig när översta lagret torkar och blir segt.

Jag tänker nog typ att skinn är tunt och mjukt medan skal är något hårt och oelastiskt. Man skalar ett äpple och då är skalet visserligen tunt men det är stelt till skillnad från skinnet på djur och mjölk.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det är bara för _.M att markera Thirteens ovanstående antagande med wikipedialänken som lösningen.  Ur wikipedialänken något omformulerat: Zest är strimlor av den yttersta, färgade delen av skalet från citrusfrukter.  Skalet kan rivas med ett rivjärn, skäras eller skrapas av med en kniv. På svenska används även termen strimlat skal, som i apelsin- eller citronskal. Ordet zest kommer från franskans zeste som ursprungligen kommer från grekiskans grekiskans σχίζω (skhízō, att dela).

P.S. I gamla sockerkakrecept föreslogs man att blanda in "rivet citronskal" i smeten i stället för vaniljsocker. Det blev gott. (Jag använde rivjärn och brödpensel för att få ut citronskalsstrimlorna.)

Redigerad av mbgtmari
  • Like 1
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Varför vi säger apelsinskal och inte apelsinskinn
Jag har slagit upp skal och skinn i Elias Wesséns etymologiska ordbok Våra ord deras uttal och ursprung och hittade dessa definitioner.
skal: fornsvenska (fsv.) och norska skal ; gemensamt germanskt ord (tyska Schale skal, engelska shale skiffer), hör till en indoeuropeisk ordgrupp med betydelsen 'klyva', besläktat bl a med s k i l j a och s k å l.


skinn: fsv.skin, isländska norska skinn, nordiskt ord ; finska kinnas. Skinnhandske är ett lån från urnordiskan och går ytterst tillbaka till en indoeuropeisk rot med betydelsen 'skära' ; sålunda ursprungligen 'något avskuret'. Härtill skinna  plundra, röva, ursprungligen 'flå, avdraga skinnet': fsv. tyska schinden med samma betydelse.
Skal och skinn är alltså gamla svenska ord. Det är en viss betydelseskillnad mellan verben skala (en apelsin) och skinna (en person, vilket nutida elräkningar kan göra).

Redigerad av mbgtmari
  • Like 1
  • Haha 1
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Delta i dialogen

Du kan skriva svaret nu och registrera dig senare, Om du har ett konto, logga in nu för att svara på inlägget.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Du har klistrat in innehåll med formatering.   Ta bort formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa nytt...